Nehemiah 2:10

2:10 When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.

Nehemiah 4:18

4:18 The builders to a man had their swords strapped to their sides while they were building. But the trumpeter remained with me.

Nehemiah 6:5

6:5 The fifth time that Sanballat sent his assistant to me in this way, he had an open letter in his hand.

Nehemiah 6:13

6:13 He had been hired to scare me so that I would do this and thereby sin. They would thus bring reproach on me and I would be discredited.

Nehemiah 7:4

7:4 Now the city was spread out and large, and there were not a lot of people in it. At that time houses had not been rebuilt.

Nehemiah 8:14

8:14 They discovered written in the law that the LORD had commanded through Moses that the Israelites should live in temporary shelters during the festival of the seventh month,

Nehemiah 9:23

9:23 You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.

Nehemiah 12:29

12:29 and from Beth Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built settlements for themselves around Jerusalem.

Nehemiah 12:46

12:46 For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the singers and for the songs of praise and thanks to God.

Nehemiah 13:4

13:4 But prior to this time, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been appointed over the storerooms of the temple of our God.


tn Heb “servant” (so KJV, ASV; NAB “slave”; NCV “officer.” This phrase also occurs in v. 19.

tn Heb “the one blowing the shophar.”

tc The translation reads לִי (li, “to me”) rather than the MT reading לָהֶם (lahem, “to them”).

tn Heb “would have a bad name.”

tn Heb “wide of two hands.”

tn Heb “the people were few in its midst.”

tn Heb “by the hand of.”

tn Heb “heads.” The translation reads with the Qere the plural רֹאשֵׁי (roshey, “heads”) rather than the Kethib singular רֹאשׁ (rosh, “head”) of the MT.

tc The translation reads the plural rather than the singular of the MT.