Micah 6:10

6:10 “I will not overlook, O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away,

or the smaller-than-standard measure I hate so much.

Micah 7:7

7:7 But I will keep watching for the Lord;

I will wait for the God who delivers me.

My God will hear my lament.


tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (haesheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”

tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”

tn Heb “the accursed scant measure.”

sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.

tn Heb “me.” In the interest of clarity the nature of the prophet’s cry has been specified as “my lament” in the translation.