3:2 yet you 1 hate what is good, 2
and love what is evil. 3
You flay my people’s skin 4
and rip the flesh from their bones. 5
7:19 You will once again 6 have mercy on us;
you will conquer 7 our evil deeds;
you will hurl our 8 sins into the depths of the sea. 9
1 tn Heb “the ones who.”
2 tn Or “good.”
3 tn Or “evil.”
4 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the
5 tn Heb “and their flesh from their bones.”
sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed.
6 tn The verb יָשׁוּב (yashuv, “he will return”) is here used adverbially in relation to the following verb, indicating that the
7 tn Some prefer to read יִכְבֹּס (yikhbos, “he will cleanse”; see HALOT 459 s.v. כבס pi). If the MT is taken as it stands, sin is personified as an enemy that the
8 tn Heb “their sins,” but the final mem (ם) may be enclitic rather than a pronominal suffix. In this case the suffix from the preceding line (“our”) may be understood as doing double duty.
9 sn In this metaphor the