Micah 3:12--4:1

3:12 Therefore, because of you, Zion will be plowed up like a field,

Jerusalem will become a heap of ruins,

and the Temple Mount will become a hill overgrown with brush!

Better Days Ahead for Jerusalem

4:1 In the future the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all;

it will be more prominent than other hills.

People will stream to it.

Micah 4:7

4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation,

and those far off into a mighty nation.

The Lord will reign over them on Mount Zion,

from that day forward and forevermore.” 10 


tn The plural pronoun refers to the leaders, priests, and prophets mentioned in the preceding verse.

tn Or “into” (an adverbial accusative of result).

tn Heb “the mountain of the house” (so KJV, ASV, NRSV).

tn Heb “a high place of overgrowth.”

tn Heb “at the end of days.”

tn Heb “will be established as the head of the mountains.”

tn Heb “it will be lifted up above the hills.”

tn Heb “make the lame into a remnant.”

tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laah).

10 tn Heb “from now until forever.”