Micah 2:2

2:2 They confiscate the fields they desire,

and seize the houses they want.

They defraud people of their homes,

and deprive people of the land they have inherited.

Micah 3:2

3:2 yet you hate what is good,

and love what is evil.

You flay my people’s skin

and rip the flesh from their bones.

Micah 3:7

3:7 The prophets will be ashamed;

the omen readers will be humiliated.

All of them will cover their mouths, 10 

for they will receive no divine oracles.” 11 


tn Heb “they desire fields and rob [them], and houses and take [them] away.”

tn Heb “and they oppress a man and his home.”

tn Heb “and a man and his inheritance.” The verb עָשַׁק (’ashaq, “to oppress”; “to wrong”) does double duty in the parallel structure and is understood by ellipsis in the second line.

tn Heb “the ones who.”

tn Or “good.”

tn Or “evil.”

tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the Lord as the speaker) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and their flesh from their bones.”

sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed.

tn Or “seers.”

10 tn Or “the mustache,” or perhaps “the beard.” Cf. KJV, NAB, NRSV “cover their lips.”

11 tn Heb “for there will be no answer from God.”