2:11 If a lying windbag should come and say, 1
‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 2
he would be just the right preacher for these people! 3
7:12 In that day people 4 will come to you 5
from Assyria as far as 6 Egypt,
from Egypt as far as the Euphrates River, 7
from the seacoasts 8 and the mountains. 9
1 tn Heb “if a man, coming [as] wind and falsehood, should lie”; NASB “walking after wind and falsehood”; NIV “a liar and a deceiver.”
2 tn Heb “I will foam at the mouth concerning wine and beer.”
3 tn Heb “he would be the foamer at the mouth for this people.”
4 tn Heb “they.” The referent has been specified as “people,” referring either to the nations (coming to God with their tribute) or to the exiles of Israel (returning to the
5 tn The masculine pronominal suffix suggests the
6 tc The MT reads וְעָרֵי (vÿ’arey, “and the cities [of Egypt]”), but the parallel line indicates this is a corruption of וְעַד (vÿ’ad, “even to”).
7 tn Heb “the River,” referring to the Euphrates River. This has been specified in the translation for clarity (so also NASB, NIV).
8 tn Heb “and sea from sea.” Many prefer to emend this to מִיָּם עַד יָם (miyyam ’ad yam, “from sea to sea”).
9 tn Heb “and mountain of the mountain.” Many prefer to emend this to וּמֵהַר עַד הַר (umehar ’ad har, “and mountain to mountain”).