Micah 1:6

1:6 “I will turn Samaria into a heap of ruins in an open field –

vineyards will be planted there!

I will tumble the rubble of her stone walls down into the valley,

and tear down her fortifications to their foundations.

Micah 4:7

4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation,

and those far off into a mighty nation.

The Lord will reign over them on Mount Zion,

from that day forward and forevermore.”


map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.

tn Heb “into a planting place for vineyards.”

tn Heb “pour” (so NASB, NIV); KJV, NRSV “pour down”; NAB “throw down”; NLT “roll.”

tn Heb “her stones.” The term stones is a metonymy for the city walls whose foundations were constructed of stone masonry.

tn Heb “I will uncover her foundations.” The term “foundations” refers to the lower courses of the stones of the city’s outer fortification walls.

tn Heb “make the lame into a remnant.”

tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laah).

tn Heb “from now until forever.”