Matthew 9:36

9:36 When he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, like sheep without a shepherd.

Matthew 13:57

13:57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house.”

Matthew 20:3

20:3 When it was about nine o’clock in the morning, he went out again and saw others standing around in the marketplace without work.

Matthew 22:12

22:12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say.

Matthew 22:24

22:24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children for his brother.’

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “because they had been bewildered and helpless.” The translational issue is whether the perfect participles are predicate (as in the text) or are pluperfect periphrastic (the alternate translation). If the latter, the implication would seem to be that the crowds had been in such a state until the Great Shepherd arrived.

tn Grk “about the third hour.”

tn Grk “he was silent.”

tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).

sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.