1 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
2 tn Grk “saved.”
3 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
4 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
5 tn Or “becoming aware of it.”
6 tn Grk “Those of little faith.”
7 tn Or “discussing.”