1 tn Grk “sons of the wedding hall,” an idiom referring to wedding guests, or more specifically friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
2 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).
3 tn Grk “days.”
4 sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 16:13ff.
5 tn Here καί (kai) has not been translated.
6 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
7 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
8 tn Here καί (kai) has not been translated.
9 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.