Matthew 9:10

9:10 As Jesus was having a meal in Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with Jesus and his disciples.

Matthew 26:50

26:50 Jesus said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold of Jesus and arrested him.

Matthew 27:11

Jesus and Pilate

27:11 Then Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the king 10  of the Jews?” Jesus 11  said, “You say so.” 12 

Matthew 27:17

27:17 So after they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you, Jesus 13  Barabbas or Jesus who is called the Christ?” 14 

tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

tn Grk “was reclining at table.”

sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.

sn See the note on tax collectors in 5:46.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “and put their hands on Jesus.”

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

10 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

11 tn Here δέ (de) has not been translated.

12 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.

13 tc Again, as in v. 16, the name “Jesus” is supplied before “Barabbas” in Θ Ë1 700* pc sys Ormss (Θ 700* lack the article τόν [ton] before Βαραββᾶν [Barabban]). The same argument for accepting the inclusion of “Jesus” as original in the previous verse applies here as well.

14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.