Matthew 8:7

8:7 Jesus said to him, “I will come and heal him.”

Matthew 10:8

10:8 Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.

Matthew 17:16

17:16 I brought him to your disciples, but they were not able to heal him.”

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tc The majority of Byzantine minuscules, along with a few other witnesses (C3 K L Γ Θ 700* al), lack νεκροὺς ἐγείρετε (nekrou" ejgeirete, “raise the dead”), most likely because of oversight due to a string of similar endings (-ετε in the second person imperatives, occurring five times in v. 8). The longer version of this verse is found in several diverse and ancient witnesses such as א B C* (D) N 0281vid Ë1,13 33 565 al lat; P W Δ 348 have a word-order variation, but nevertheless include νεκροὺς ἐγείρετε. Although some Byzantine-text proponents charge the Alexandrian witnesses with theologically-motivated alterations toward heterodoxy, it is interesting to find a variant such as this in which the charge could be reversed (do the Byzantine scribes have something against the miracle of resurrection?). In reality, such charges of wholesale theologically-motivated changes toward heterodoxy are immediately suspect due to lack of evidence of intentional changes (here the change is evidently due to accidental omission).

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.