1 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
2 tn Or “a scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
3 sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.
4 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.
5 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b).
6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.
7 tn Grk “You have a guard.”