Matthew 8:18
Challenging Professed Followers
8:18 Now when Jesus saw a large crowd 1 around him, he gave orders to go to the other side of the lake. 2
Matthew 13:2
13:2 And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while 3 the whole crowd stood on the shore.
Matthew 15:30
15:30 Then 4 large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 5 laid them at his feet, and he healed them.
Matthew 21:8
21:8 A 6 very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.
Matthew 28:12
28:12 After 7 they had assembled with the elders and formed a plan, they gave a large sum of money to the soldiers,
1 tc ‡ Codex B and some Sahidic mss read simply ὄχλον (oclon, “crowd”), the reading that NA27 follows; the first hand of א, as well as Ë1 and a few others, has ὄχλους (oclous, “crowds”); other witnesses read πολὺν ὄχλον (polun oclon, “a large crowd”). But the reading most likely to be original seems to be πολλούς ὄχλους (pollou" oclou"). It is found in א2 C L Θ 0233 Ë13 33 Ï lat; it is judged to be superior on internal grounds (the possibility of accidental omission of πολλούς/πολύν in isolated witnesses) and, to a lesser extent, external grounds (geographically widespread, various texttypes). For reasons of English style, however, this phrase has been translated as “a large crowd.”
2 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.
3 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
5 tn Here καί (kai) has not been translated.
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn Here καί (kai) has not been translated.