Matthew 7:16

7:16 You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered from thorns or figs from thistles, are they?

Matthew 9:30

9:30 And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this.”

Matthew 10:17

10:17 Beware of people, because they will hand you over to councils and flog you in their synagogues.

Matthew 11:1

11:1 When Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.

Matthew 14:14

14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.

Matthew 15:27

15:27 “Yes, Lord,” she replied, “but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”

Matthew 17:6

17:6 When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground.

Matthew 21:7

21:7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks 10  on them, and he sat on them.

Matthew 24:19

24:19 Woe 11  to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!

tn Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

sn The statement illustrates the principle: That which cannot produce fruit does not produce fruit.

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.

tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”

sn See the note on synagogues in 4:23.

tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “she said.”

tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”

10 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

11 tn Here δέ (de) has not been translated.