Matthew 6:3

6:3 But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,

Matthew 8:15

8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve them.

Matthew 14:20

14:20 They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, twelve baskets full.

Matthew 15:37

15:37 They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.

Matthew 19:1

Questions About Divorce

19:1 Now when Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River.

Matthew 19:27

19:27 Then Peter said to him, “Look, we have left everything to follow you! What then will there be for us?”

Matthew 24:41

24:41 There will be two women grinding grain with a mill; one will be taken and one left.

Matthew 27:5

27:5 So Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.

Matthew 28:8

28:8 So 10  they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.

tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn Grk “it happened when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

tn According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.

10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.