19:1 Now when 3 Jesus finished these sayings, he left Galilee and went to the region of Judea beyond the Jordan River. 4
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
2 tn Here καί (kai) has not been translated.
3 tn Grk “it happened when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
4 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
5 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
6 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.
7 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
8 tn According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.