6:5 “Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues 4 and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.
6:16 “When 5 you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive 6 so that people will see them fasting. I tell you the truth, 7 they have their reward.
23:13 “But woe to you, experts in the law 8 and you Pharisees, hypocrites! 9 You keep locking people out of the kingdom of heaven! 10 For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.
23:15 “Woe to you, experts in the law 11 and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, 12 and when you get one, 13 you make him twice as much a child of hell 14 as yourselves!
23:25 “Woe to you, experts in the law 15 and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
23:27 “Woe to you, experts in the law 16 and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean. 17
1 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
2 sn See the note on synagogues in 4:23.
3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
4 sn See the note on synagogues in 4:23.
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn Here the term “disfigure” used in a number of translations was not used because it could convey to the modern reader the notion of mutilation. L&N 79.17 states, “‘to make unsightly, to disfigure, to make ugly.’ ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ‘for they make their faces unsightly’ Mt 6:16.”
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
9 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).
10 tn Grk “because you are closing the kingdom of heaven before people.”
11 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
12 tn Or “one proselyte.”
13 tn Grk “when he becomes [one].”
14 tn Grk “a son of Gehenna.” Expressions constructed with υἱός (Juios) followed by a genitive of class or kind denote a person belonging to the class or kind specified by the following genitive (L&N 9.4). Thus the phrase here means “a person who belongs to hell.”
sn See the note on the word hell in 5:22.
15 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
16 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
17 sn This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (for discussion of a similar metaphor, see L&N 88.234; BDAG 1010 s.v. τοῖχος). See Deut 28:22; Ezek 13:10-16; Acts 23:3.