Our Father 4 in heaven, may your name be honored, 5
6:14 “For if you forgive others 6 their sins, your heavenly Father will also forgive you.
24:42 “Therefore stay alert, because you do not know on what day 13 your Lord will come.
1 tc Most
2 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
3 sn Pray this way. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.
4 sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.
5 tn Grk “hallowed be your name.”
6 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”
7 tn Or “unbelievers”; Grk “Gentiles.”
8 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
9 tn Grk “But answering, he said to them.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
11 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
12 tn Here δέ (de) has not been translated.
13 tc Most later
14 tn Grk “What do you think?”
15 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
16 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty – ‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.”