Matthew 5:44

5:44 But I say to you, love your enemy and pray for those who persecute you,

Matthew 6:8-9

6:8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. 6:9 So pray this way:

Our Father in heaven, may your name be honored,

Matthew 6:14

6:14 “For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.

Matthew 6:32

6:32 For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.

Matthew 9:4-5

9:4 When Jesus saw their reaction he said, “Why do you respond with evil in your hearts? 9:5 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?

Matthew 9:29

9:29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”

Matthew 10:20

10:20 For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

Matthew 15:3

15:3 He answered them, “And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?

Matthew 17:16

17:16 I brought him to your disciples, but 10  they were not able to heal him.”

Matthew 20:27

20:27 and whoever wants to be first among you must be your slave 11 

Matthew 24:20

24:20 Pray 12  that your flight may not be in winter or on a Sabbath.

Matthew 24:42

24:42 “Therefore stay alert, because you do not know on what day 13  your Lord will come.

Matthew 26:66

26:66 What is your verdict?” 14  They 15  answered, “He is guilty and deserves 16  death.”

tc Most mss ([D] L [W] Θ Ë13 33 Ï lat) read “bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you,” before “those who persecute you.” But this is surely a motivated reading, importing the longer form of this aphorism from Luke 6:27-28. The shorter text is found in א B Ë1 pc sa, as well as several fathers and versional witnesses.

tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

sn Pray this way. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.

tn Grk “hallowed be your name.”

tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”

tn Or “unbelievers”; Grk “Gentiles.”

sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

tn Grk “But answering, he said to them.”

10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

11 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

12 tn Here δέ (de) has not been translated.

13 tc Most later mss (L 0281 Ï lat) have here ὥρᾳ ({wra, “hour”) instead of ἡμέρα (Jemera, “day”). Although the merits of this reading could be argued either way, in light of the overwhelming and diverse early support for ἡμέρᾳ ({א B C D W Δ Θ Ë13 33 892 1424, as well as several versions and fathers}), the more general term is surely correct.

14 tn Grk “What do you think?”

15 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

16 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty – ‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.”