Matthew 5:44
5:44 But I say to you, love your enemy and 1 pray for those who persecute you,
Matthew 11:18
11:18 For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ 2
Matthew 16:15
16:15 He said to them, “But who do you say that I am?”
Matthew 22:23
Marriage and the Resurrection
22:23 The same day Sadducees 3 (who say there is no resurrection) 4 came to him and asked him, 5
Matthew 26:22
26:22 They 6 became greatly distressed 7 and each one began to say to him, “Surely not I, Lord?”
Matthew 26:54
26:54 How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?”
1 tc Most mss ([D] L [W] Θ Ë13 33 Ï lat) read “bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you,” before “those who persecute you.” But this is surely a motivated reading, importing the longer form of this aphorism from Luke 6:27-28. The shorter text is found in א B Ë1 pc sa, as well as several fathers and versional witnesses.
2 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.
3 sn See the note on Sadducees in 3:7.
4 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
5 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
6 tn Here καί (kai) has not been translated.
7 tn The participle λυπούμενοι (lupoumenoi) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.