Matthew 5:36

5:36 Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.

Matthew 10:17-18

10:17 Beware of people, because they will hand you over to councils and flog you in their synagogues. 10:18 And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.

Matthew 10:39

10:39 Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life because of me will find it.

Matthew 13:6

13:6 But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.

Matthew 14:5

14:5 Although Herod 10  wanted to kill John, 11  he feared the crowd because they accepted John as a prophet.

Matthew 14:9

14:9 Although it grieved the king, 12  because of his oath and the dinner guests he commanded it to be given.

Matthew 14:24

14:24 Meanwhile the boat, already far from land, 13  was taking a beating from the waves because the wind was against it.

Matthew 16:2

16:2 He 14  said, “When evening comes you say, ‘It will be fair weather, because the sky is red,’

Matthew 21:46

21:46 They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, because the crowds 15  regarded him as a prophet.

Matthew 22:29

22:29 Jesus 16  answered them, “You are deceived, 17  because you don’t know the scriptures or the power of God.

Matthew 25:8

25:8 The 18  foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Matthew 26:33

26:33 Peter 19  said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!”

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.

tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”

sn See the note on synagogues in 4:23.

sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of courts and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.

tn Grk “his soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to find life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).

tn Here καί (kai) has not been translated.

10 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Grk “him” (also in the following phrase, Grk “accepted him”); in both cases the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Grk “and being grieved, the king commanded.”

sn Herod was technically not a king, but this reflects popular usage. See the note on tetrarch in 14:1.

13 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

14 tn Grk “But answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.

15 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.

16 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

17 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).

18 tn Here δέ (de) has not been translated.

19 tn Grk “answering, Peter said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.