Matthew 5:24

5:24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.

Matthew 8:34

8:34 Then the entire town came out to meet Jesus. And when they saw him, they begged him to leave their region.

Matthew 10:14

10:14 And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust off your feet as you leave that house or that town.

Matthew 15:14

15:14 Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”

Matthew 19:5

19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’?

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn Or “city.”

sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

tc ‡ Most mss, some of which are significant, read “They are blind guides of the blind” (א1 C L W Z Θ Ë1,13 33 Ï lat). The shorter reading is read by א*,2 B D 0237 Epiph. There is a distinct possibility of omission due to homoioarcton in א*; this manuscript has a word order variation which puts the word τυφλοί (tufloi, “blind”) right before the word τυφλῶν (tuflwn, “of the blind”). This does not explain the shorter reading, however, in the other witnesses, of which B and D are quite weighty. Internal considerations suggest that the shorter reading is original: “of the blind” was likely added by scribes to balance this phrase with Jesus’ following statement about the blind leading the blind, which clearly has two groups in view. A decision is difficult, but internal considerations here along with the strength of the witnesses argue that the shorter reading is more likely original. NA27 places τυφλῶν in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tn Grk “If blind leads blind.”

sn A quotation from Gen 2:24.