Matthew 5:12

5:12 Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.

Matthew 5:16

5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.

Matthew 11:10

11:10 This is the one about whom it is written:

Look, I am sending my messenger ahead of you,

who will prepare your way before you.

Matthew 16:28

16:28 I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”

Matthew 18:26

18:26 Then the slave threw himself to the ground before him, saying, ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’

Matthew 24:38

24:38 For in those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark.

Matthew 25:32

25:32 All 10  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

Matthew 26:34

26:34 Jesus said to him, “I tell you the truth, 11  on this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”

Matthew 26:75

26:75 Then Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly. 12 

Matthew 27:11

Jesus and Pilate

27:11 Then 13  Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 14  “Are you the king 15  of the Jews?” Jesus 16  said, “You say so.” 17 


tn Grk “before your face” (an idiom).

sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.

tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.

tc The majority of mss (א L W 058 0281 Ë1,13 33 Ï it syp,h co) begin the slave’s plea with “Lord” (κύριε, kurie), though a few important witnesses lack this vocative (B D Θ 700 pc lat sys,c Or Chr). Understanding the parable to refer to the Lord, scribes would be naturally prone to add the vocative here, especially as the slave’s plea is a plea for mercy. Thus, the shorter reading is more likely to be authentic.

tn Grk “they,” but in an indefinite sense, “people.”

10 tn Here καί (kai) has not been translated.

11 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

12 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

14 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

15 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

16 tn Here δέ (de) has not been translated.

17 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.