Matthew 4:4

4:4 But he answered, “It is written, ‘Man does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”

Matthew 7:21

Judgment of Pretenders

7:21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven – only the one who does the will of my Father in heaven.

Matthew 7:24

Hearing and Doing

7:24 “Everyone who hears these words of mine and does them is like a wise man who built his house on rock.

Matthew 7:26

7:26 Everyone who hears these words of mine and does not do them is like a foolish man who built his house on sand.

Matthew 12:24

12:24 But when the Pharisees heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, 10  the ruler 11  of demons!”

Matthew 12:43

The Return of the Unclean Spirit

12:43 “When 12  an unclean spirit 13  goes out of a person, 14  it passes through waterless places 15  looking for rest but 16  does not find it.

Matthew 13:12

13:12 For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him. 17 

Matthew 13:21

13:21 But he has no root in himself and does not endure; 18  when 19  trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.

Matthew 16:26

16:26 For what does it benefit a person 20  if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?

Matthew 18:16

18:16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established. 21 

Matthew 18:35

18:35 So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your 22  brother 23  from your heart.”


tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.

tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).

sn A quotation from Deut 8:3.

sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.

tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.

tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

10 tn Grk “except by Beelzebul.”

sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.

11 tn Or “prince.”

12 tn Here δέ (de) has not been translated.

13 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

14 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45.

15 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).

16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

17 sn What he has will be taken from him. The meaning is that the one who accepts Jesus’ teaching concerning his person and the kingdom will receive a share in the kingdom now and even more in the future, but for the one who rejects Jesus’ words, the opportunity that that person presently possesses with respect to the kingdom will someday be taken away forever.

18 tn Grk “is temporary.”

19 tn Here δέ (de) has not been translated.

20 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

21 sn A quotation from Deut 19:15.

22 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original).

23 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.