4:17 From that time Jesus began to preach this message: 1 “Repent, for the kingdom of heaven is near.”
1 tn Grk “and to say.”
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
3 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.
4 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
5 tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”