Matthew 4:17

4:17 From that time Jesus began to preach this message: “Repent, for the kingdom of heaven is near.”

Matthew 8:15

8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve them.

Matthew 9:24

9:24 he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him.

Matthew 16:22

16:22 So Peter took him aside and began to rebuke him: “God forbid, Lord! This must not happen to you!”

Matthew 18:24

18:24 As he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents was brought to him.

tn Grk “and to say.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.

tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”