1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
3 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
4 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
5 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.
6 sn An allusion to Ps 22:8.