27:1 When 1 it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him. 27:2 They 2 tied him up, led him away, and handed him over to Pilate 3 the governor. 4
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Here καί (kai) has not been translated.
3 tc Most
4 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it from being used to execute Roman sympathizers.
5 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
6 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”
sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 515-19.
7 tn Or “delivered him up.”
8 sn See the note on crucified in 20:19.