1 sn See the note on King Herod in 2:1.
2 tn Grk “For I tell.” Here an explanatory γάρ (gar) has not been translated.
3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
4 tn Grk “Not one iota or one serif.”
sn The smallest letter refers to the smallest Hebrew letter (yod) and the stroke of a letter to a serif (a hook or projection on a Hebrew letter).
5 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
6 tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”