‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 5
who will prepare your way before you.’ 6
11:11 “I tell you the truth, 7 among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least 8 in the kingdom of heaven is greater than he is. 11:12 From 9 the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it. 10 11:13 For all the prophets and the law prophesied until John appeared. 11
1 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 9.
2 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.
3 tn Or “palaces.”
4 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b).
5 tn Grk “before your face” (an idiom).
6 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.
7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
8 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.
11 tn The word “appeared” is not in the Greek text, but is implied.