Matthew 11:15

11:15 The one who has ears had better listen!

Matthew 13:9

13:9 The one who has ears had better listen!”

Matthew 24:4

24:4 Jesus answered them, “Watch out that no one misleads you.

tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).

tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).

tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Or “Be on guard.”