17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 5 “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”
1 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
2 tn Grk “to come after me.”
3 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
4 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
5 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
6 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.
7 tn Grk “Whoever swears by the altar, it is nothing.”