10:1 Jesus 1 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 2 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 3
12:22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus 8 healed him so that he could speak and see. 9
1 tn Grk “And he.”
2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
3 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
4 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
5 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
6 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
8 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “demoniac, and he healed him, so that the mute man spoke and saw.”
10 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.