1 tn Grk “they will call his name.”
2 sn A quotation from Isa 7:14.
3 tn Grk “is translated.”
4 sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).
5 tc A few ancient
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn Grk “seeking.”
8 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
9 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.
10 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 1:16.
12 tc ‡ Most witnesses have αὐτοῦ (autou, “[with] him”) after ἀπάντησιν (apanthsin, “meeting”), a reading which makes explicit what is already implied in the shorter text (as found in א B 700). The translation likewise adds “him” for clarity’s sake even though the word is not considered part of the original text. NA27 has αὐτοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.