Mark 9:18

9:18 Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but they were not able to do so.”

Mark 9:26

9:26 It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He is dead!”

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn The words “to do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.

tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.