9:30 They went out from there and passed through Galilee. But 2 Jesus 3 did not want anyone to know,
1 sn That no one should know about this. See the note on the phrase who he was in 3:12.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.