Mark 4:5

4:5 Other seed fell on rocky ground where it did not have much soil. It sprang up at once because the soil was not deep.

Mark 4:8

4:8 But other seed fell on good soil and produced grain, sprouting and growing; some yielded thirty times as much, some sixty, and some a hundred times.”

Mark 7:36

7:36 Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more.

Mark 9:26

9:26 It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He is dead!”

sn The rocky ground in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

tn Grk “it did not have enough depth of earth.”

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

tn Grk “but as much as he ordered them, these rather so much more proclaimed.” Greek tends to omit direct objects when they are clear from the context, but these usually need to be supplied for the modern English reader. Here what Jesus ordered has been clarified (“ordered them not to do this”), and the pronoun “it” has been supplied after “proclaimed.”

tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.