Mark 4:15

4:15 These are the ones on the path where the word is sown: Whenever they hear, immediately Satan comes and snatches the word that was sown in them.

Mark 9:37

9:37 “Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”

Mark 10:24

10:24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

Mark 11:29

11:29 Jesus said to them, “I will ask you one question. Answer me and I will tell you by what authority I do these things:

Mark 11:33

11:33 So they answered Jesus, “We don’t know.” Then Jesus said to them, “Neither will I tell you 10  by what authority 11  I am doing these things.”

Mark 13:1-2

The Destruction of the Temple

13:1 Now 12  as Jesus 13  was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 14  13:2 Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left on another. 15  All will be torn down!” 16 

Mark 13:7

13:7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come. 17 

Mark 16:17

16:17 These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages; 18 

sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

tc Most mss (A C D Θ Ë1,13 28 565 2427 Ï lat sy) have here “for those who trust in riches” (τοὺς πεποιθότας ἐπὶ [τοῖς] χρήμασιν, tou" pepoiqota" epi [toi"] crhmasin); W has πλούσιον (plousion) later in the verse, producing the same general modification on the dominical saying (“how hard it is for the rich to enter…”). But such qualifications on the Lord’s otherwise harsh and absolute statements are natural scribal expansions, intended to soften the dictum. Further, the earliest and best witnesses, along with a few others (א B Δ Ψ sa), lack any such qualifications. That W lacks the longer expansion and only has πλούσιον suggests that its archetype agreed with א B here; its voice should be heard with theirs. Thus, both on external and internal grounds, the shorter reading is preferred.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

tn Grk “answering, they said to Jesus.” The participle ἀποκριθέντες (apokriqentes) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified to conform to English style.

sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Mark 11:27-33 is that no matter what Jesus said in response to their question they were not going to believe it and would in the end use it against him.

10 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

11 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 28.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

14 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

15 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

16 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

17 tn Grk “it is not yet the end.”

18 tn Grk “tongues,” though the word is used figuratively (perhaps as a metonymy of cause for effect). To “speak in tongues” meant to “speak in a foreign language,” though one that was new to the one speaking it and therefore due to supernatural causes. For a discussion concerning whether such was a human language, heavenly language, or merely ecstatic utterance, see BDAG 201-2 s.v. γλῶσσα 2, 3; BDAG 399 s.v. ἕτερος 2; L&N 33.2-4; ExSyn 698; C. M. Robeck Jr., “Tongues,” DPL, 939-43.