Mark 4:11

4:11 He said to them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,

Mark 4:30

The Parable of the Mustard Seed

4:30 He also asked, “To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?

Mark 10:23-24

10:23 Then Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!” 10:24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God!


tn Grk “the mystery.”

sn The key term secret (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

tc Most mss (A C D Θ Ë1,13 28 565 2427 Ï lat sy) have here “for those who trust in riches” (τοὺς πεποιθότας ἐπὶ [τοῖς] χρήμασιν, tou" pepoiqota" epi [toi"] crhmasin); W has πλούσιον (plousion) later in the verse, producing the same general modification on the dominical saying (“how hard it is for the rich to enter…”). But such qualifications on the Lord’s otherwise harsh and absolute statements are natural scribal expansions, intended to soften the dictum. Further, the earliest and best witnesses, along with a few others (א B Δ Ψ sa), lack any such qualifications. That W lacks the longer expansion and only has πλούσιον suggests that its archetype agreed with א B here; its voice should be heard with theirs. Thus, both on external and internal grounds, the shorter reading is preferred.