9:38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he was not following us.”
12:12 Now 9 they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 10 they left him and went away. 11
12:37 If David himself calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 12 And the large crowd was listening to him with delight.
1 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
3 tc ‡ Many
4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.
5 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).
sn A boat that held all the disciples would be of significant size.
6 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
8 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).
9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
11 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).
12 tn Grk “David himself calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).
13 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.
14 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).
15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
16 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Grk “the one who betrays him.”
18 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.