Mark 3:3

3:3 So he said to the man who had the withered hand, “Stand up among all these people.”

Mark 6:18

6:18 For John had repeatedly told Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

Mark 7:17

7:17 Now when Jesus had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.

Mark 8:7

8:7 They also had a few small fish. After giving thanks for these, he told them to serve these as well.

Mark 9:34

9:34 But they were silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest.

Mark 9:36

9:36 He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,

Mark 11:8

11:8 Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields.

Mark 12:6

12:6 He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

Mark 12:23

12:23 In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven had married her.”

Mark 15:42

Jesus’ Burial

15:42 Now when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), 10 

Mark 16:3-4

16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?” 16:4 But 11  when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.

Mark 16:11

16:11 And when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe.


tn Grk “Stand up in the middle.”

sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.

sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11.

sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.

tc The words “when they rise again” are missing from several important witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 2427 pc c r1 k syp co). They are included in A Θ Ë1,(13) Ï lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.

tn Grk “For the seven had her as wife.”

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character.

10 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.

11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.