1 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.
sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.
2 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tc Codex Bezae (D) replaces “Do not even go into the village” with “Go to your house, and do not tell anyone, not even in the village.” Other
4 tn Grk “But they were even more astonished, saying.” The participle λέγονες (legontes) has been translated here as a finite verb to emphasize the sequence of events: The disciples were astonished, then they spoke.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.
6 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?