2:23 Jesus 1 was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples began to pick some heads of wheat 2 as they made their way.
3:7 Then 3 Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. 4 And from Judea,
4:35 On that day, when evening came, Jesus 6 said to his disciples, “Let’s go across to the other side of the lake.” 7
6:35 When it was already late, his disciples came to him and said, “This is an isolated place 8 and it is already very late.
6:45 Immediately Jesus 9 made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.
8:1 In those days there was another large crowd with nothing to eat. So 11 Jesus 12 called his disciples and said to them,
9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 13 arguing with them.
10:23 Then 14 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!” 10:24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, 15 “Children, how hard it is 16 to enter the kingdom of God!
13:1 Now 20 as Jesus 21 was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 22
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
5 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.
8 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).
9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Grk “eat bread.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
15 tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
16 tc Most
17 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
18 tn See the note on the term “offering box” in v. 41.
19 sn Has put more into the offering box than all the others. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.
20 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
21 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
22 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
23 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for the two disciples (Luke 22:8 states that they were Peter and John) to recognize the man Jesus was referring to.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the flow within the narrative.
25 tn Grk “and came.”
26 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.