1 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
3 tn Grk “are temporary.”
4 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
5 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
6 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
7 tn Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command.