Mark 2:1

Healing and Forgiving a Paralytic

2:1 Now after some days, when he returned to Capernaum, the news spread that he was at home.

Mark 4:34

4:34 He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.

Mark 5:22

5:22 Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came up, and when he saw Jesus, he fell at his feet.

Mark 5:39

5:39 When he entered he said to them, “Why are you distressed and weeping? The child is not dead but asleep.”

Mark 6:6

6:6 And he was amazed because of their unbelief. Then he went around among the villages and taught.

Mark 6:15

6:15 Others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, like one of the prophets from the past.”

Mark 9:36

9:36 He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,

Mark 10:16

10:16 After he took the children in his arms, he placed his hands on them and blessed them.

Mark 12:6

12:6 He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.

tn Grk “it was heard.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).

sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership. See also the note on synagogue in 1:21.

tc Codex Bezae (D) and some Itala mss omit the words “named Jairus.” The evidence for the inclusion of the phrase is extremely strong, however. The witnesses in behalf of ὀνόματι ᾿Ιάϊρος (onomati Iairos) include {Ì45 א A B C L Ï lat sy co}. The best explanation is that the phrase was accidentally dropped during the transmission of one strand of the Western text.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11.

sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.