Mark 11:27

11:27 They came again to Jerusalem. While Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the experts in the law, and the elders came up to him

Mark 14:53-55

Condemned by the Sanhedrin

14:53 Then they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law came together. 14:54 And Peter had followed him from a distance, up to the high priest’s courtyard. He was sitting with the guards and warming himself by the fire. 14:55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything.

Mark 15:31

15:31 In the same way even the chief priests – together with the experts in the law – were mocking him among themselves: 10  “He saved others, but he cannot save himself!

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “the temple.”

tn Or “the chief priests, the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.

tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.

10 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.”