1 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.