Mark 1:35

Praying and Preaching

1:35 Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.

Mark 6:31

6:31 He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat).

Mark 6:56

6:56 And wherever he would go – into villages, towns, or countryside – they would place the sick in the marketplaces, and would ask him if they could just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.

Mark 10:1

Divorce

10:1 Then Jesus left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan River. Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them.

Mark 16:6

16:6 But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has been raised! 10  He is not here. Look, there is the place where they laid him.

Mark 16:18

16:18 they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 11  they will place their hands on the sick and they will be well.”

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn The imperfect προσηύχετο (proshuceto) implies some duration to the prayer.

tn Grk “asked that they might touch.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tc Alexandrian and other witnesses (א B C* L Ψ 0274 892 2427 pc co) read καὶ πέραν (kai peran, “and beyond”), while Western and Caesarean witnesses (C2 D W Δ Θ Ë1,13 28 565 579 1241 al) read πέραν (simply “beyond”). It is difficult to decide between the Alexandrian and Western readings here, but since the parallel in Matt 19:1 omits καί the weight is slightly in favor of including it here; scribes may have omitted the word here to harmonize this passage to the Matthean passage. Because of the perceived geographical difficulties found in the earlier readings (omission of the word “and” would make it seem as though Judea is beyond the Jordan), the majority of the witnesses (A Ï) read διὰ τοῦ πέραν (dia tou peran, “through the other side”), perhaps trying to indicate the direction of Jesus’ travel.

tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

sn See the note on Crucify in 15:13.

10 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.

11 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.