Mark 1:2

1:2 As it is written in Isaiah the prophet,

Look, I am sending my messenger ahead of you,

who will prepare your way,

Mark 7:6

7:6 He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written:

This people honors me with their lips,

but their heart is far from me.

Mark 9:13

9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”

Mark 14:27

The Prediction of Peter’s Denial

14:27 Then Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written,

I will strike the shepherd,

and the sheep will be scattered.


tc Instead of “in Isaiah the prophet” the majority of mss read “in the prophets” (A W Ë13 Ï Irlat). Except for Irenaeus (2nd century), the earliest evidence for this is thus from the 5th (or possibly late 4th) century (W A). The difficulty of Irenaeus is that he wrote in Greek but has been preserved largely in Latin. His Greek remains have “in Isaiah the prophet.” Only the later Latin translation has “in the prophets.” The KJV reading is thus in harmony with the majority of late mss. On the other hand, the witnesses for “in Isaiah the prophet” (either with the article before Isaiah or not) are early and geographically widespread: א B D L Δ Θ Ë1 33 565 700 892 1241 2427 al syp co Ir. This evidence runs deep into the 2nd century, is widespread, and is found in the most important Alexandrian, Western, and Caesarean witnesses. The “Isaiah” reading has a better external pedigree in every way. It has the support of the earliest and best witnesses from all the texttypes that matter. Moreover it is the harder reading, since the quotation in the first part of the verse appears to be from Exod 23:20 and Mal 3:1, with the quotation from Isa 40:3 coming in the next verse. The reading of the later mss seems motivated by a desire to resolve this difficulty.

sn The opening lines of the quotation are from Exod 23:20; Mal 3:1. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn A quotation from Zech 13:7.