1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “said.”
3 tn Grk “And another also said.”
4 tn Grk “to those in my house.”
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
sn Washing before meals was a cultural practice that was described in the OT, but not prescribed there (Gen 18:4; Judg 19:21). It was apparently related to concern about contracting ceremonial uncleanness (Lev 11:31-38; t. Demai 2.11-12).
8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
9 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).
10 tn See the note on the word “minas” in v. 13.