Luke 9:5

9:5 Wherever they do not receive you, as you leave that town, shake the dust off your feet as a testimony against them.”

Luke 12:47

12:47 That servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked will receive a severe beating.

tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “all those who do not receive you.”

tn Or “city.”

sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.