Luke 9:47

9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, he took a child, had him stand by his side,

Luke 14:4

14:4 But they remained silent. So Jesus took hold of the man, healed him, and sent him away.

Luke 22:14

The Lord’s Supper

22:14 Now when the hour came, Jesus took his place at the table and the apostles joined 10  him.

Luke 22:17

22:17 Then 11  he took a cup, 12  and after giving thanks he said, “Take this and divide it among yourselves.

tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

tn Or “and let him go.”

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

10 tn Grk “the apostles with him.”

11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

12 sn Then he took a cup. Only Luke mentions two cups at this meal; the other synoptic gospels (Matt, Mark) mention only one. This is the first of the two. It probably refers to the first cup in the traditional Passover meal, which today has four cups (although it is debated whether the fourth cup was used in the 1st century).